下来是已经改好的:
邦迪·布罗德克 bunty broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)
气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)
空中城堡(Eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)
下来是已经改好的:
邦迪·布罗德克 bunty broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)
气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)
空中城堡(Eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)